TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

Ayub 8:21

Konteks

8:21 He will yet 1  fill your mouth with laughter, 2 

and your lips with gladness.

Mazmur 65:9

Konteks

65:9 You visit the earth and give it rain; 3 

you make it rich and fertile 4 

with overflowing streams full of water. 5 

You provide grain for them, 6 

for you prepare the earth to yield its crops. 7 

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[8:21]  1 tn The word עַד (’ad, “until”) would give the reading “until he fills your mouth with laughter,” subordinating the verse to the preceding with some difficulty in interpretation. It would be saying that God will not reject the blameless man until he filled Job with joy. Almost all commentators and modern versions change the pointing to עוֹד (’od, “yet”), forming a hope for the future blessing of joy for Job.

[8:21]  2 sn “Laughter” (and likewise “gladness”) will here be metonymies of effect or adjunct, being put in place of the reason for the joy – restoration.

[65:9]  3 tn The verb form is a Polel from שׁוּק (shuq, “be abundant”), a verb which appears only here and in Joel 2:24 and 3:13, where it is used in the Hiphil stem and means “overflow.”

[65:9]  4 tn Heb “you greatly enrich it.”

[65:9]  5 tn Heb “[with] a channel of God full of water.” The divine name is probably used here in a superlative sense to depict a very deep stream (“a stream fit for God,” as it were).

[65:9]  6 tn The pronoun apparently refers to the people of the earth, mentioned in v. 8.

[65:9]  7 tn Heb “for thus [referring to the provision of rain described in the first half of the verse] you prepare it.” The third feminine singular pronominal suffix attached to the verb “prepare” refers back to the “earth,” which is a feminine noun with regard to grammatical form.



TIP #05: Coba klik dua kali sembarang kata untuk melakukan pencarian instan. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA